Давным-давно, в далеком краю, в уютном домике недалеко от окраины сурового леса жила-была одна маленькая девочка. Звали ее Терезия, и вместе со своей матерью они держали свое скромное хозяйство, худо-бедно обеспечивая свое существование. Мама строго относилась к своей дочке, следя за тем чтобы она никогда не отлынивала от своих обязанностей. Мир, в котором они родились и выросли всегда требовал дисциплины и собранности, вне зависимости от условий – дождь ли, снег, град, буря, засуха, болезни – только одно усилие над собой за другим могло обеспечить выживание здесь. Днем они гнули спины на огороде и стояли у плиты, делая запасы на зиму. А ночами им приходилось по очереди стеречь свою единственную корову: ведь волки из леса могли украсть ее в любой момент, чтобы зажарить и съесть.
Волки никогда не умели выращивать и множить уже имеющуюся еду, и лишь грабили чужие дворы, чтобы набить пузо еще на один день. Каждый крестьянин испытал на себе лишения от их жадности и жестокости, и волков в этих местах боялись больше, чем чертей из преисподней. Но были и герои, готовые выступить против зла – Лесорубы. Эти доблестные мужи храбро уходили в самую чащу, не возвращаясь из нее неделями, покуда каждый из них не добывал не меньше пяти волчьих языков, вырванных прямо из их отвратительных глоток. По прибытии народ встречал их как героев, устраивались праздники и пиры, радостный смех шумел на ярмарках. И когда через недолгое время волки возвращались, Лесорубы снова отправлялись в поход и снова дарили надежду беспомощным селянам.
Что касается Терезии и их с мамой хозяйства, оно не имело защиты от волков даже в те редкие праздничные дни. Слишко далеко стоял их маленький домишко от города, и слишком близко к границе леса. И им приходилось всегда быть начеку, держа одну руку на плугу, а другую – на вилах. Они привыкли к такому укладу и никогда бы не покинули свое жилище просто для того, чтобы быть в безопасности. Здесь была вся их жизнь и весь их мир. И им его было достаточно.
Но однажды случилось огромное несчастье: на своем ночном дежурстве Терезия уснула! Она, как ей почудилось, закрыла глаза лишь на три минутки, а когда открыла их... Коровы в хлеву уже не стало! Лишь ее оторванный хвост остался лежать на полу. Это было так ужасно, что Терезия сразу громко заплакала. Мама прибежала на ее всхлипы, и поняла все без слов. Как же она ругалась! Она бранила маленькую Терезию на чем свет стоит, а та лишь стыдливо прятала глаза. Она понимала, что натворила. Что очень глупо было дать себе заснуть, когда рядом так много волков, что она могла выпить на ночь имбирного отвара чтобы не уснуть, в конце концов она могла чем-то подпереть дверь сарая изнутри! Но она не сделала ничего из этого, и потому вина ее была безусловна. И когда в наказание мама оставила ее спать в сарае, она ничего не сказала.
Проснувшись с первыми петухами, Терезия услышала странный запах. Он шел из дома, и напоминал горелые сырые веткаи и распаренное сено. Девочка испугалась, она подумала что ее дом горит и побежала спасать свою маму. Но все обошлось: дом был цел, а мама в порядке. Она выглянула из кухни и проворчала: "У меня для тебя есть дело".
Терезия жутко обрадовалась: похоже, мама простила ее. Мама вышла к ней в прихожую, она несла в руках небольшую корзинку. От нее шел тот самый странный запах.
"Терезия, я испекла пирожков из постного теста и коровьего хвоста, – сказала женщина, – И я хочу, чтобы ты отнесла их бабушке Улве. Ты так давно не навещала ее, а она будет рада увидеть свою внучку и получить от нее гостинцы!" Терезия побледнела: "Но, мамочка, бабушка Улва живет в самом сердце леса! А Лесорубы нынче все в походе, и я не могу попросить кого-то из них провести меня! Я боюсь!" Мама нахмурилась: "Ты уже большая девочка. Я бы. конечно, могла и сама отнести бабушке эти пирожки, да только не хочу оставлять тебя больше наедине с хозяйством". "Мамочка, я могу погибнуть там!" – воскликнула Терезия. "Значит такая судьба у тебя. Больше ни слова! Ступай!" – крикнула мать и вытолкала Терезию за порог. Девочка постояла на крыльце, поплакала и на трясущихся ногах пошла в сторону леса. К дому бабушки вела особенная тропинка, она вилась среди самых колючих кустарников, в которые волки с их роскошными шубами редко рисковали соваться. Девочка надела свой старый, давно для нее маленький плащик, чтобы не поранить руки об острые ветви, и пустилась в дорогу.
Долго ли, коротко ли шла Терезия, и ее ноги успели жутко устать и болели от вонзившихся в плоть колючек. Она решила передохнуть, но на тропинке для этого не было места: всюду торчали шипы. И она решилась сойти с пути, благо совсем рядышком имелась чудесная полянка, и если бы на Терезию напали звери, она могла бы очень быстро вернуться под защиту грозного кустарника. Девочка ступила на траву и засмеялась – как же она мягка и свежа! Она легла на зеленый ковер и сладко задремала под шум крон. Ей снилось, что она вернулась домой и мать нежно обнимает ее, а их корова жива и здорова. Голубое небо было безоблачно, на огороде доспевала тыква и капуста. А лесорубы вернулись с вестью, что им наконец удалось убить волков, всех до одного! И был пир на весь мир, и на нем Терезия танцевала в своем лучшем платье до упаду под заводную музыку трубадуров...
Но вдруг из сна ее выдернул странный порыв теплого ветра. Терезия открыла глаза и увидела что прямо над ее лицом склонился волк! Его дыхание разило тухлым мясом (именно оно разбудило девочку), а желтые глаза недобро поблескивали. Девочка онемела от ужаса и вжалась в землю. Вот и смерть...
Но волк не спешил есть Терезию. Вместо этого он воскликнул: "Какая славная девочка!"
Девочка была совершенно сбита с толку. Она таращилась на волка круглыми глазами и не могла подобрать слов кроме "С-спасибо, гос-сподин..."
Волк рассмеялся: "Тебе не стоит благодарить меня за то, что я говорю правду. Поднимись-ка с травы, чтобы я мог тебя получше рассмотреть"
Терезия послушно встала в ожидании худшего. Но волк лишь обошел ее несколько раз, обнюхал и смел своим роскошным хвостом все колючки с ее плащика. "Ты просто очаровательна, – подытожил волк. – Что вообще могла забыть в глубокой чаще такая милашка, как ты?"
"Я лишь иду в гости к бабушке" – несмело отвечала Терезия.
"Вот как? Так твоя бабушка, стало быть, живет в лесу? Верно, она очень смелая женщина!"
"Да, бабушка Улва не робкого десятка. Она умеет охотиться и свежевать мясо, колоть дрова и резать по дереву, может сложить печь, выковать инструмент или вырыть колодец как настоящий мужчина, хотя и имеет и хозяйство, и огород. Из-за этого у нас ее считали ненормальной..."
"Ох, девчушка, да я знаю твою бабушку! – глаза волка сверкнули углями, – Она ведь живет в доме на вершине Малой горы?"
"Точно, именно там. А откуда вы знаете мою бабушку?" – Терезия понемногу отходила от шока и ей все больше казалось, что этот волк вовсе не такой, как все остальные. Ей хотелось продолжать общение с ним.
"Твою бабушку знает весь лес, – многозначительно произнес волк и прищурился, – Особенно ее уважает моя родня".
У Терезии вдруг возникло желание попросить Волка провести ее до бабушкиного дома, но она не решалась. Увидев, что девочка о чем-то напряженно думает, волк сказал: "Тебе не стоит меня бояться. Я бы никогда не тронул внучку самой Улвы. Кстати, как твое имя, кроха?"
"Терезия".
"Прекрасное имя. Я чувствую в тебе ту же силу и харизму, что есть в твоей бабушке, Терезия. Это будет незабываемая встреча, которая потрясет лес от корней до верхушек самых высоких сосен".
"Если бы... – пробубнила девочка, – Какая такая может быть незабываемая встреча, если я несу в гости эти подгоревшие лепешки с коровьим хвостом вместо нормальной начинки?"
"Это и правда звучит не слишком аппетитно. Но знаешь что, я мог бы тебе помочь с твоей бедой. По дороге к дому твоей бабушки есть много мест, где ты могла бы набрать ей в подарок цветов и грибов. Я покажу тебе их, Терезия. Если ты, конечно же, не против моего общества".
"Ну что вы, добрый господин... Как можно отказаться от такой компании?" – усмехнулась девочка, хотя внутри понимала, что эта идея не так уж хороша. Но ведь волк был так вежлив и обходителен с ней – как никто раньше! Все сверстники обзывали ее отродьем и безотцовщиной, а взрослые и вовсе будто не замечали, как если бы она была отколовшимся камнем с мостовой. И это новое чувство вежливого обращения подтолкнуло Терезию взяться за галантно поданную волчью лапу и окончательно сойти с безопасной тропы в нехоженую чащу.
Их прогулка была замечательной. Птички пели, цветочки благоухали, солнечный свет пробивался сквозь изумрудную хвою, покрывая землю светящейся паутиной. Иногда Терезия замечала кроликов и белок. Она набрала полную корзину белых грибов и диких ягод, а свободной рукой обхватывала необьятный букет ландышей. Волк рассказывал ей интересные истории: о том, как он спас семерых козлят, как подружился с оленем, которого вытащил из-под дерева, как помогал принцу из далеких земель освободить принцессу, и еще много чего. Терезия слушала внимательно и кивала, когда, оторвавшись от своих речей, волк выжидающе поглядывал на нее. И за все это время им не встретилось ни одного другого волка.
И вот наконец-то они подошли к подножию Малой горы. Этот высокий холм весь порос гигантской травой, через которую еле-еле виднелась деревянная крыша бабушкиного домика. Волк сказал: "Ступай ты первой, Терезия. Бабушка будет рада тебя увидеть. Вы ведь не виделись уже несколько лет?"
"О да, в последний раз когда мама водила меня к бабушке, мне было всего пять лет. Нас тогда чуть не съели волки. Я так боялась! Как же хорошо, что сегодня все сложилось по-другому, – улыбнулась девочка, – С такой-то охраной!"
Волк горделиво приосанился и ненавязчиво подтолкнул ее к травяной стене.
Вечерело. Терезия уверенно прокладывала путь сквозь заросли. Волк шел следом и все время оглядывался. За ним оставался след из примятой травы. И вот когда они уже почти подошли к вершине, волк бешено взвыл: "А-а-а-а-ргх! Чтоб тебе пусто было! Как же больно!"
Терезия испугалась: "Что такое, господин волк?!"
"Капкан... – простонал тот, – Лесорубы расставляют их для нас повсюду... Бедная моя лапа..."
"Не паникуйте! – воскликнула Терезия, – Мы уже совсем близко к цели! Бабушка обязательно вылечит вас!"
Глаза волка забегали: "И сколько же там осталось?"
"Да шагов десять, не больше! Потерпите столько, господин волк?"
"Нет, – голос волка вдруг стал низким и зловещим, – Я не могу больше терпеть!" И ринулся напролом прямо к бабушкиному дому. Его красный язык выпал изо рта и, развеваясь, выглядел как огненное дыхание, а черная шерсть топорщилась, как иглы. Капкан содрал с его задней лапы кусок плоти, но тот даже не обратил на это внимания: "Как же долго мы ждали этой встречи, Улва!"
Терезия сообразила, что что-то явно пошло не так как должно было, и кинулась вслед за волком. Когда она выбралась из высокой травы, она увидела что дверь домика бабушки сорвана с петель, а из коридора доносятся женские крики и рык. Девочка остолбенела, а пришла в себя, когда волк уже вышел из дома, проломив стену. Он выглядел немного поправившимся. Он злорадно посмеялся и сказал: "Какая же ты дура, Терезия! Я и не думал, что обмануть тебя будет настолько просто. Твоя бабушка – самая большая угроза нам, волкам, в этом лесу! Это ее капканы стоят там, в траве, и по всему лесу тоже! Из-за нее мы регулярно находим разодранные трупы своих братьев! Мы никогда не могли подобраться к ней, потому что она всегда была на шаг впереди, но ты наконец помогла нам сделать это! Смотри, – он похлопал себя когтистой лапой по вздутому брюху, – Вот где теперь твоя бабушка! А сейчас, – он оскалил желтые клыки, – Я отправлю сюда и тебя!" Он победно взвыл, разнося сородичам со всей округи благую весть. И неспешно двинулся к девочке.
Терезия завизжала так громко, как только могла. Но это не замедлило хищника, а лишь вытянуло его морду в еще более кровожадном оскале. Девочка кинулась в дом, и тут же поняла, что оказалась в ловушке – окошек в доме бабушки Улвы не было. Во мраке она металась в поисках убежища, и не смогла придумать ничего лучше, чем спрятаться под столом. Волк лишь посмеивался, неторопливо прохаживаясь по комнатам и приговаривая: "Прячься не прячься – все равно найду!" И вот он вошел в комнату, где пряталась Терезия. Пол затрещал под весом его огромной туши. Глаза светились во тьме оранжевыми угольками и цинично насмехались над жертвой. Волк протянул лапу к девочке, чтобы сгрести ее в охапку, но вдруг взвыл от боли. Терезия изо всех сил воткнула в нее шило! Хищник заметался из стороны в сторону, стал скакать, пытаясь выкусить железную занозу из плоти, и внезапно пол под ним с грохотом провалился. Послышалось с множество странных тяжелых лязгов, прежде чем все стихло. Но тут обвалилась и стена, и свет пролился на то, что только что произошло.
Волк лежал на дне погреба, который располагался прямо под этой комнатой. Его лапы было изломаны, а в голову вонзилось несколько капканов, забрызгав все вокруг мозгами.
От такого зрелища Терезию стошнило. Вытолкнув из себя все, что можно, она стала плакать, и плакала так громко, что ее уши болели от ее собственных криков. А когда слез не осталось, а горло охрипло, она просто залезла в покосившийся шкаф и уснула там, свернувшись калачиком. На лес медленно опускалась ночь.
Она проснулась от тяжелого топота на крыльце. Сначала она испугалась, что это другие волки, но тут услышала зычные мужские голоса, и успокоилась. Лесорубы! Они вытащат ее из этого ужасного места и защитят от волков! Она спасена!
Тем временем один голос воскликнул: "Черт меня раздери, ну и погром он тут устроил!" А другой ответил "Да уж, словно не один волк, а стадо кабанов тут постаралось"
Голоса стали ближе – лесорубы вошли в разгромленную комнату.
"Ну и ну", – сказал первый, и поцокал языком.
"Ты посмотри, посмотри вниз! Матерь божья... Что с ним стало!"
"М? – спросил первый, и после небольшой паузы пренебрежительно обронил, – Ты такой впечатлительный, Альберт. А ведь должен был уже привыкнуть к подобному в наших рядах!"
"Ты так спокоен! А что мы скажем его братьям? "Простите, господа, но ваш вожак мертв"? И это после того, как он уже огласил о своем успехе, и они ждут его в своем стане с победой? Верно, ты ищешь скорой смерти!"
"Это ведь не наша вина. У нас каждый сам за себя, и наши друзья это прекрасно знают. Главное - что старая карга сдохла, а это для них важнее. Прекрати истерить, словно девчонка, и помоги мне собирать уцелевшие вещи!"
Терезия не могла понять, о чем эти мужчины говорят. Волки – друзья? Они тоже знают бабушку? И зачем им ее вещи?
Размышляя, девочка попробовала перевернуться на другой бок, и случайно вывалилась из шкафа прямо под ноги лесорубам. Те сначала молча уставились на нее, а потом обладатель второго голоса – рыжий, бородатый молодой человек просюсюкал: "А кто это тут у нас?"
"Я Терезия, добрый господин. Волк хотел сьесть меня, но упал вниз, а я пряталась здесь ожидая помощи, пока вы не пришли"
Первый лесоруб – темноволосый, квадратный амбал с опухшими глазами – обратился ко второму: "Так это та, что провела его сюда?"
Он ответил: "Помолчи, – и вновь обратился к Терезии, – Скажи нам, девочка, как ты тут оказалась?"
Терезия, запинаясь, затараторила: "Мама послала меня к бабушке, потому что я недоглядела за коровой, а я устала идти и прилегла, и тут волк предложил собрать для бабушки грибов, а я согласилась, а потом..."
"Подожди, подожди, крошка. Так Улва – твоя бабушка?" – перебил ее темноволосый.
"Да, господин. Хоть мы и давно не виделись, но я люблю ее, и навещаю. Наш дом стоит близко к лесу, и..."
И тут бородач вдруг выдал: "Так я знаю ее мамашу! Генриетта, проститутка! Рохан, ты помнишь?"
"Как не помнить! – усмехнулся тот. – Безотказная женщина! Берет мало, а дает – сколько возьмешь!"
Мужчины переглянулись и снова уперлись взглядами в Терезию.
"Ты думаешь о том же, о чем и я?"
"Проверить, насколько далеко яблоко откатилось от яблони?"
"Именно!"
"Да, тогда мы верно думаем об одном и том же"
Рыжий наклонился и поднял девочку за шиворот, а потом поставил на ватные ноги. Терезия не понимала, что происходит, но ей стало еще страшнее, чем если бы за ней гналась стая голодных волков.
"Хорошенькая", – заключил Рохан.
"Да, даже жалко", – согласился Альберт.
"Самому не смешно от своих слов?"
"Немного. Ну что, кто первый?"
"Давай ты. Ты ведь среди нас помягче"
"Ну, не скажи, не скажи..."
Он повернулся, готовый к тому чтобы начать, но Терезии уже не было.
"Убежала!"
"Далеко не убежит"
И лесорубы ринулись за освещенным луной плащиком. Загнав девочку в сарай, они посмеялись: "Ну ты больше не сбегай, малышка. Беготня – не лучшая разминка перед удовольствиями". Рыжий поднял брыкающуюся жертву на руки и зубами сорвал с нее платье. Она поняла, что ей не удастся уйти от неизбежного...
Громкий рык пронзил тишину ночи. От него будто поднялся ураган – трава зашумела, птицы тревожно закричали и повылетали из своих гнезд, ветер закрутил листву по двору. В сарай влетело нечто белое с пронзительно горящими голубыми глазами. В мгновение ока лесорубы были отброшены к стенке. И только потом Терезия поняла, что это огромная волчица. Она рвала мужчин на части. Они кричали и умоляли, но та не слушала их, продолжая потрошить их тела, заливая все вокруг кровью. Вся одежда Терезии, лежащая на полу, пропиталась красным. А когда дело было кончено, хищница победоносно взвыла. Ее голос навевал мысли о сонме ангельского хора, который пришел, чтобы уничтожить всю скверну. Затем волчица повернулась к вросшей в стену девочке, и подозвала к себе: "Не бойся, милая". Терезия решилась сделать шаг вперед. И тогда та обняла ее пушистыми лапами, и слизала с нее теплым языком всю кровь вместе со страхом и болью. Терезия почувствовала себя в безопасности.
"Твоя мама сломлена, внученька, – с горечью молвила Улва. – Я всегда предлагала ей присоединиться ко мне, но она не слушала, а лишь говорила: "Ты сумасшедшая! Ты несешь бред! Я никогда не поверю в это!" и гнала меня прочь..."
"Но почему же мама тогда посылала меня к тебе, раз не верила твоим словам?"
"Бог ее знает. Может, тайно надеялась на то, что тебе хватит смелости признать правду? А может, ей просто было все равно, что станет с очередной оборотницей..."
Маленькая девочка в красном плащике и старая голая женщина сидели у догорающего костра и ждали наступления утра. Им предстояла борьба длиною во всю их жизнь.